А на английском это будет звучать так:
То вы соглашаетесь с вашим собеседником и отвечаете ему:
- I would never agree to do his job!
Перевод на английском:
- Я бы никогда не согласился делать его работу!
1) Если ваш собеседник высказывает негативную мысль,например:
А теперь мы с вами сравним употребление so/too и neither/nor в предложениях. Всё очень просто. На самом деле, вам просто нужно запомнить следующее:
Согласны Вы или не Согласны?
Когда я подошла к нему попрощаться, он ни ответил, ни посмотрел на меня.
3) When I came up to him to say good bye, he neither replied nor looked at me.
Пожалуйста, не покупай шоколад, ни Саша, ни её брат не любят сладости.
2) Please don t buy chocolates, neither Sasha nor her brother like sweet things.
Ни Мэри, ни я не любим суши.
1) Neither Mary nor I like sushi.
Итак, обычно Neither/Nor употребляются в одном предложении, когда мы хотим связать две идеи, имеющие негативное значение в одно предложение.
Наверняка, у вас бывают ситуации, когда вы путаетесь между neither, nor и too. Всё это очень даже поправимо, так что не переживайте!
Neither Mary nor I like sushi.
24th Март, 2010 - Автор Вика -
Английский Язык с Викой Мэй
Употребление Neither и Nor | My Journey in English
Комментариев нет:
Отправить комментарий